Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate French Arabic مَحْدُودِيَّةُ الدُخُولِ
French
Arabic
related Translations
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
octroi (n.)more ...
-
accès (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
postulant (n.) , {relig.}more ...
- more ...
-
irruption (n.)more ...
-
pointer (v.)more ...
-
regard (n.)more ...
-
videur (n.) , m, fرجل لتنظيم دخول الناس للملهى الليلي {videuse}more ...
-
chambellan (n.) , {professions}more ...
- more ...
Examples
-
Les membres du Comité et des deux groupes d'experts des organes subsidiaires du Conseil de sécurité chargés de combattre le terrorisme disposeront d'un accès sécurisé à cette base de données.وستُتاح أيضا إمكانيات محدودة للدخول إلى قاعدة البيانات هذه في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
-
Un espace confiné est un espace doté de voies d'entrée et de sortie restreintes et d'une ventilation naturelle défavorable, qui est susceptible de contenir ou de produire des contaminants atmosphériques dangereux.المكان الضيق هو أي مكان يحتوي على فتحات محدودة للدخول والخروج وتهوية طبيعية غير ملائمة، مما قد يحتوي أو يسفر عن ملوثات هوائية قذرة.
-
La Commission a estimé que Prime Cure était bien placée pour desservir ce nouveau marché, puisqu'elle s'adresse déjà aux consommateurs à faibles revenus, et que Medicross représentait pour Prime Cure un concurrent potentiel dans cette partie du marché.ووجدت اللجنة أن Prime Cure في موقع يمكنها من تقديم خدماتها إلى الشريحة الدنيا في السوق نظراً إلى أنها تستهدف أصلاً المستهلكين محدودي الدخول، وأن Medicross منافس محتمل ل Prime Cure في خدمة هذه الشريحة من المستهلكين.
-
Tout comme la plupart des pays en développement, l'Ouganda doit relever des défis redoutables en matière de maintien de la croissance, en raison de l'insuffisance de l'aide au développement, du manque d'investissements dans la capacité de production, de l'accès limité aux débouchés et du fardeau de la dette, défi aggravé par les incidences néfastes des changements climatiques.فكما حدث في أغلب البلدان النامية، واجهت أوغندا تحديات هائلة في تحقيقها للنمو المستدام، نظراً لعدم كفاية المساعدات الإنمائية، ونقص الاستثمارات في القدرة الإنتاجية، والفرص المحدودة للدخول إلى الأسواق، وأعباء الدين، وكلها أمور فاقمت من التأثير المعاكس لتغير المناخ.
-
Que faites-vous là ? L'accès est réservé.م الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ هذا الطابق كله له دخول محدود
-
Les accès seront étroitement gardés tous en combinaisons, gants, masques,إمكانية الدخول محدودة، لذا ليرتدي الجميع .ثياب وأحذيه إضافية، وكذلك أقنعة وقفازات
-
Bien qu'une surveillance plus systématique ait permis d'obtenir des informations plus fiables sur les violations commises par les groupes, bon nombre d'allégations n'ont pu être vérifiées du fait de l'insécurité et des problèmes d'accès.رغم أن حدوث التحسن وانتظام الرصد بقدر أكبر قد أسفرا عن وجود معلومات أفضل عن انتهاكات الجماعات، فإن التحقق من عدد من الاتهامات صادف عقبات بسبب انعدام الأمن ومحدودية فرص الدخول إلى مواقع الانتهاكات.
-
Les établissements scolaires ne doivent présenter aucun obstacle à la communication ou à l'accès des enfants à mobilité réduite.وينبغي لجميع المدارس أن تكون خالية من حواجز التواصل فضلاً عن الحواجز المادية التي تحول دون دخول الأطفال المحدودي الحركة تلك المدارس.
-
Le Comité est également préoccupé de constater que les enfants nés de mère kényane à l'étranger doivent demander la citoyenneté et n'obtiennent des permis d'entrée que d'une durée limitée alors que ces restrictions ne s'appliquent pas aux enfants de père kényan et de mère étrangère.وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء وجوب تقديم الأطفال المولودين لأمهات كينيات في الخارج طلبات للحصول على الجنسية، حيث يُمنحون تصريحات دخول محدودة المدة فقط، بينما لا تنطبق مثل تلك القيود على أبناء الآباء الكينيين لأمهات غير كينيات.
-
Les bureaux des donateurs dans les pays partenaires ont souvent des effectifs insuffisants, ils s'en remettent aux bureaux du siège pour prendre des décisions et ils possèdent des compétences limitées pour engager un dialogue constructif avec leurs homologues nationaux, ce qui est par ailleurs de plus en plus important du point de vue du partenariat pour le développement.فكثيرا ما تفتقر مكاتب الجهات المانحة في البلدان الشريكة إلى الموظفين، وتعتمد على ما يُقرر من سياسات في مكاتب المقر، ولا تملك سوى كفاءة محدودة على الدخول في حوار ذي جدوى بشأن السياسات مع النظراء الوطنيين، وهو الحوار الذي ما فتئت تتزايد أهميته فيما يتعلق بالشراكة الإنمائية.